Traducerea Jandarmeriei Române
Traducere:
Dlui Margulies
(Rădăuţi)
Prea stimate Dle Margulies,
Dl Dr Schwitzer probabil v-a informat în Chestia Plot.[onierului] Jandarm Haralambie Vasilco şi arătat Matale desigur scrisorile catre Vasilco şi către Dr Chirilă. Eu i-am înmânat Dlui Vasilco înainte de evacuare 1000 dolari (una mie dolari) precum şi 500.000 Lei (cinci sute de mii de Lei) întrun pachet, care ulterior s-a sigilat. În Dorneşti din tren i-am mai înmânat încă suma de 80.000 Lei (optzeci de mii Lei). Afară de aceasta a mai luat în primire Dl Vasilco mărfuri de manufactură şi confecţiuni în valoare de Lei 200 - 250.000 Lei, un ceas de aur de mână, o tabacheră de argint precum şi mai multe lucruri preţioase de casă spre a le păstra. Deoarece presupun în urma tăcerii Dlui Vasilco de până acuma, ca are intenţii rele, Vă rog fiţi amabil şi faceţi tot posibilul, spre a scoate banii de la el. De remarcat că din început intenţionam a-i preschimba în Ruble la Banca Naţională, de la care plan m-a reţinut Dl Vasilco înduplicându-mă să-i las banii în păstrarea lui. Mata îi vei lăsa lui Vasilco 50.000 drept despăgubire şi vei lua în primire restul banilor. Matale Dle Margules îţi vei reţine tot 50.000 Lei (cincizeci mii Lei) pentru osteneala Matale şi apoi să-mi trimiţi restul de Lei 480.000 (patru sute optzeci mii) printr-un curier, care-i absolut de toată încrederea. Afară de aceasta eu voi mai preda Dlui Münzer, sau cuiva din familia Matale pe care îl destinaţi matale, suma de 20.000 Lei (douăzeci mii Lei) (de înţeles că cuiva din lagăr la Moghilău din familia binefăcătorului Margulies) – nota traducătorului.
Dl Vasilco a primit în păstrare 2 braţare de argint precum şi alte bijuterii. Eu sunt convins că Dvs. Veţi face tot posibilul şi nimic nu veţi lăsa neîncercat de a scoate banii şi a mi-i trimite mie printr-un curier conştiincios şi de încredere. În această convingere
şi în speranţa că Dvs. această chestiune o veţi rezolva cât mai urgent posibil semnez cu toată stima
[ss] Baruch Hait