10/12/1941
My loves,
I received the letters from 24/25 November and 2,800. […] and 5 go to this address . And I also received the letters from 23/24 November and the 500. I haven’t got the things yet but I know that there’s a box for us in Chernivtsi (a small town 20 km away from us). Apparently there’s another package for us in Mogilow. I hope to find out everything in the next few days. We will also have the […] with Tilde’s people tomorrow . Two weeks ago, the money would have been a great amount and enough for two months but then the ruble was changed into deutschmark. We don’t know yet what the exchange rate is but it is said that is 1 mark = 20 ruble. Panic is rife. But the main thing is there are things to buy on the market. We’ll see how it turns out. Here we can get meat, poultry, milk, eggs, butter, potatoes, flour, green beans, millet seed, corn flour, buckwheat, starch and lard. That’s what we cook with. Otherwise you can’t get anything, unless our people are selling and we don’t […] these things. We need big candles, soap, writing paper and envelopes, some […] or just something sweet. Fountain pen ink. Fritz needs 2 sheets of Randolf metal, 10 grs. Randolf lok , 10 gss. Wipla, Wipla perpendicular[…], green stone, gum tool, tooth polisher and a brush to polish Wipla. 1 bottle of medicines: morphine, 0.2 Kappfler injections, menthol Vaseline, Vaseline, […], Rubiazol .
But only send it when I have confirmed receipt. So many packages go missing. If I get the full box, I’ll be really happy. You’ve sent so many important things. We, too, hope everything will get better and we’re in good spirits, especially since I received your letter. We’re living with a new […] important friend who will be in Bucharest at Christmas and he’ll pass on all the […] to the right place. He’s also going to give money to […] go to his wife in Bucharest. – Ionas Vagner is starving to death here. Write to Deligdisch’s parents […] in Moceva, a village really near us, and they’re well – […] have money to live and […] from here very well. Dad and David […] have taken shelter in Mogilow – so has Dr. Koppelmann. The place is for […] without heating, and costs the people one slice of bread per day. Konrad Sch[…] is here. Kreisel is here, I’ll give it to him, today it’s a […] how will you get it? – We urgently need one pair of winter boots for Seev B, size […]. We’re all in good health and will make it. Was everything ok with your […] when you got home? Write to […] as well. Dearest kisses to everyone from all of us, Henig.
[…] received the letter and money from Lucin. Pipi’s husband is very […] here, but who isn’t. We’re all in good health. Is Pipi’s brother-in-law […] somewhere? We were happy to hear your news […] but that it’s no longer possible to return. […] in Suczava? Why hasn’t anyone heard from him? He has […] from us. Demand the money and send it to us. We’re happy that […] got […]. We still don’t know how the exchange is going to be. We’re all in good health. A thousand kisses, Sidi
[…] to Klara Klein, str. Calachsin 177 Braila, if she has had news from […] her loves. I only heard about them in Atakti. Now I don’t know about […]. […] if you are sending packages to me or Sidi, use Dr. Theodor Mehlmann in Mogilow […]. I won’t write to you through postal service. It rarely arrives and costs a lot.